トップページ

Project Zephyr
プチ・ロワイヤル仏和辞典 第4版 誤植・変更表

更新履歴

はじめに

プチ・ロワイヤル仏和辞典 第4版のCD(PetitRoyal.air)には、少なくとも 2010/02/17, 2010/08/31と2013/11/26に作られた3種類のデータがあります。データを比較すると後者の2つの間では数百カ所の修正・変更がなされていました。ほとんどは括弧など単純な誤植修正ですが、訳語の追加や綴りの修正もありました。テキストデータの差分情報のうち重要そうなものだけをここに公開します。

差分は、適当に分類しました。私の主観的判断で、以前の記述が誤りと思われるものは「修正」、そうでなければ「追加・変更」としてまとめてあります。

なお、誤らないことは、誤りを指摘することよりも遙かに困難です(現実的には無理でしょう)。やっぱりフランス語の性・数は大変なんだと思うことしきりです。私ならこの千倍も一万倍も間違えます。間違ったことがない方だけ、石を投げましょう(笑)。とはいえ、これから購入される方は店頭で70ページを開き、"anitmissile" でなく "antimissile" になっているものを探しましょう。

誤りのない辞書は無いと思います。誤りと思われる箇所を旺文社 お問い合わせページから連絡する方がずっと有意義です。表だって告知はされていませんが、実際に修正が反映されていることはありがたいことです。

プチロワイヤル第4版の奥付を見ると、少なくとも2011, 2013, 2014年重版発行のものがありました。ロワイヤル仏和中辞典第2版(2005年発売)でも、2009年重版発行(CDのデータは2004/12/10のもの)と2014年重版発行(一部のデータは2013/10/26に更新)の2種類があります(参考)。データの比較はしていませんが、このページと同様の変更・修正が加えられていそうです。リーダーズ英和辞典第3版(2012年8月発売)も、既に2013年8月に第3刷が出ていて、2014年春にロゴヴィスタからCDが発売になりました。これも最初の第3版から変更されているかもしれません。

[2014/07/29追記] 2014年7月に発売された、ロゴヴィスタ版プチロワ仏和・和仏の内容を調べてくださった方によると(ありがとうございます!)、ほとんどは2013年版に変わっているものの、一部に2010年版のままの箇所があったそうです。参考

フランス語

新たに追加された見出し語

allo-, bidimensionnel, Cléopâtre, complétude, dimensionnel, grattouiller, lingu(i)-, Mars, mignonnet, non-comptable, salarier, sex-, tapenade, têtière

見出し語

見出し語2010/08/31版2013/11/26版
antimissileanitmissileantimissile
chaton2, nechaton2, echaton2, ne
gentillet, tegentillet, ettegentillet, te
mélmel, mélmél
nicotinismenicotismenicotinisme
téléréalité, télé-réalitétéléréalité, télé(-)rélitétéléréalité, télé-réalité

語の性

見出し語2010/08/31版2013/11/26版
diablotin[][]
lèche-botte(s)[][]
ocelle[][]
souffre-douleur[] 《不変》 なぶり者,あざけりの的,いじめの標的(複 ~-~(s)) [] なぶり者,あざけりの的,いじめの標的
start-up[] スタートアップ企業,(ハイテク関連の)新興企業[]・・・
talion[] 〖古法〗 (犯した罪と)同等の刑[]・・・

語の数(複数不変→複数変化)

見出し語2010/08/31版2013/11/26版
cache-misère[] 《不変》 ぼろ隠し(複 ~-~(s)) [] ぼろ隠し
cache-tampon[] 《不変》 宝[ハンカチ]隠し(複 ~-~s) [] 宝[ハンカチ]隠し
casse-croûte[] 《不変》(複 ~-~(s)) []
casse-gueule[] 《不変》 《話》 危険な企て(複 ~-~s) [] 《話》 危険な企て
casse-pied(s)casse-pieds 《不変》 《話》 うんざりさせる人casse-pied(s) (複 ~-~s) [] 《話》 うんざりさせる人
coupe-file(複 ~-~s) [] 《不変》 (警察が発行する)通行許可証(複 ~-~s) [] (警察が発行する)通行許可証
coupe-papier[] 《不変》 ペーパーナイフ(複 ~-~(s)) [] ペーパーナイフ
garde-boue[] 《不変》 (自転車・オートバイなどの)泥よけ(複 ~-~(s)) [] (自転車・オートバイなどの)泥よけ
garde-malade[] 《不変》(複 ~- ~(s)) []
garde-pêche1. 《不変》 漁業監視船;巡視艇
2. (複 ~s-~) 漁業監視官
1. (複 ~- ~(s)) 漁業監視船;巡視艇
2. (複 ~s-~(s)) 漁業監視官
grille-pain[] 《不変》 トースター,パン焼き器(複 ~- ~(s)) [] トースター,パン焼き器
lance-bombe(s)[] 《不変》 〖航空〗 (爆撃機の)爆弾投下装置(複 ~- ~s) [] 〖航空〗 (爆撃機の)爆弾投下装置
lance-engin(s)[] 《不変》 ミサイル発射装置(複 ~- ~s) [] ミサイル発射装置
lance-flammes[] 《不変》 火炎放射器(複 ~-~s) [] 火炎放射器
lance-fusée(s)[] ロケット砲(複 ~- ~s) [] ロケット砲
lance-grenade(s)[] 《不変》 擲弾てきだん(発射)筒(複 ~- ~s) [] 擲弾てきだん(発射)筒
lance-missile(s)[] 《不変》 ミサイル発射装置[台](複 ~- ~s) [] ミサイル発射装置[台]
lance-pierrelance-pierre(s) ...(複 ~-~s) [] ぱちんこ《石などを飛ばすおもちゃ》
lance-roquette(s)[] 《不変》 (歩兵用の)ロケット弾発射筒(複 ~- ~s) 《不変》 (歩兵用の)ロケット弾発射筒
lance-torpille(s)[] 《不変》 水雷[魚雷]発射装置(複 ~- ~s) [] 水雷[魚雷]発射装置
pare-balle(s)[] 《不変》 防弾の
gilet pare-balles 防弾チョッキ
[] (複 ~- ~(s)) 防弾の
gilet pare-balle(s) 防弾チョッキ
pare-boue[] 《不変》 (車輪の後ろの)泥よけ(複 ~- ~(s)) [] (車輪の後ろの)泥よけ
pare-brise(複 ~-~sまたは不変) [] (自動車・飛行機の)フロントガラス,前窓,風防(複 ~-~(s)) [] (自動車・飛行機の)フロントガラス,前窓,風防 (◇parebriseとも綴る)
pare-feu(複 ~-~xまたは不変)(複 ~-~(x))
perce-neige(◇複数不変または ~-~s) 〖植〗 スノードロップ,ユキノハナ,マツユキソウ(複 ~-~(s)) [] (◇時に [女] ) 〖植〗 スノードロップ,ユキノハナ,マツユキソウ
pique-feu(複 ~-~xまたは不変) [] 火かき棒(複 ~-~(x)) [] 火かき棒
porte-bagage(s)[] 《不変》 (自転車などの)荷台;(電車・バスなどの)荷物棚(複 ~-~s) [] (自転車などの)荷台;(電車・バスなどの)荷物棚
porte-bonheur[] 《不変》 お守り,マスコット(複 ~-~(s)) [] お守り,マスコット
porte-chapeau(x)[] 《不変》 帽子掛け(複 ~-~x) [] 帽子掛け
porte-jarretelles[] 《不変》 〖服〗 ガーターベルト(複 ~-~s) [] 〖服〗 ガーターベルト
porte-monnaie[] 《不変》 小銭入れ,がま口(複 ~-~(s)) [] 小銭入れ,がま口
porte-parapluieporte-parapluies 《不変》 [] 傘立てporte-parapluie (複 ~-~s) [] 傘立て
presse-fruit(s)[] 《不変》 果汁搾り器,ジューサー(複 ~-~s) [] 果汁搾り器,ジューサー
presse-purée[] 《不変》 野菜こし器,マッシャー(複 ~-~(s)) [] 野菜こし器,マッシャー
protège-tibia[] 《不変》 (サッカー選手などの)すね当て,レッグプロテクター(複 ~-~s) [] (サッカー選手などの)すね当て,レッグプロテクター
repose-tête[] (複 不変または~-~s) (座席・椅子などの)頭もたせ,ヘッドレスト(複 ~-~(s)) [] 《古風》 (座席・椅子などの)頭もたせ,ヘッドレスト
sang-mêlé[] 《不変》 混血の人(複 ~-~(s)) [] 《古風》 混血の人 (◇現在は métis という)
sèche-cheveux[] 《不変》 (洗濯物の)乾燥機(複 ~-~(s)) [] (洗濯物の)乾燥機
sèche-main(s)[] 《不変》 (公衆トイレなどの)ハンドドライヤー,エアータオル(複 ~-~s) [] (公衆トイレなどの)ハンドドライヤー,エアータオル

語の数(複数変化→複数不変)

見出し語2010/08/31版2013/11/26版
cache-nez(複 ~-~(s)) [] (鼻まで覆える)マフラー,襟巻[] 《不変》 (鼻まで覆える)マフラー,襟巻
pare-avalanches[] 《複数》 雪崩なだれ止め,雪崩防壁[] 《不変》 雪崩なだれ止め,雪崩防壁

用例での活用(性・数など)の修正

見出し語2010/08/31版2013/11/26版
barreaubarreau d'une fenêtre 窓格子
barreau d'une cage 檻の柵
barreaux ・・・
barreaux ・・・
briserbriser un vitre 窓ガラスをたたき割る・・・ une vitre ・・・
CeintureAttachez vos ceinture. ・・・ ceintures.
certaincertain de vos écrits あなたの著作の一部certains ・・・
chaussettechaussette hautes ハイソックスchaussettes ・・・
classerOn le classe parmi les homme de gauche. 彼は左翼系の人物とみなされている・・・ les hommes ・・・
ENA国立行政学院《高級官僚養成のgrands écolesの1つ》・・・ grandes ・・・
énergiqueprendre de mesures énergiques 強力な措置を講じる・・・ des ・・・
environautour de...:Il a autours de quarante ans.「彼はだいたい40歳くらいだ」
Paris et ses environ パリとその近郊
・・・ autour ・・・
Paris et ses environs ・・・
foncé, eveste bleue foncé ダークブルーの上着 (◇色を示す形容詞の後では無変化)veste bleu foncé ダークブルーの上着 (◇色を示す形容詞の後では形容詞もfoncéも無変化)
fossefosse nasal 鼻腔

fosse nasale 鼻腔
idéal, aleidéal du beauté 美の極致idéal de la beauté 美の極致
libretenir des propos un peu trop libre 際どい話をする・・・ libres ・・・
mesurevêtement sur mesure 注文服vêtements ・・・
mouvementTout l'équipe est en mouvement sur le terrain. チームの全員がグランドを動き回っているToute ・・・
nezavoir 「du nez [le nez fin@ creux] 鼻がきく; 目先がきく
piquer de nez.
avoir 「du nez [le nez fin, le nez creux] 鼻がきく; 目先がきく
piquer du nez.
payé, econgé payé 有給休暇congés payés 有給休暇
risquerAttention! Tu risque de glisser. 気をつけて,すべるかもしれないよ・・・ risques de ・・・
sacrilègecommettre une sacrilège 神を恐れぬ不敬を働く・・・ un ・・・
sourcetenir ses renseignements de sources différents いろいろな筋から情報を得る・・・ différentes ・・・
un, une◆un, uneは母音または無音のhで始まる語の前ではリエゾンする:un ami œ̃-na-mi アナミ, des hommes de-zɔm デゾムun, desは・・・
vacheMorts aux vaches! くたばれポリ公Mort aux vaches!・・・

用例・熟語の修正

見出し語2010/08/31版2013/11/26版
casqueヘッドホン (=casque à écouteurs)ヘッドホン (=casque d'écoute)
gésirC'est là que gît le lièvre. そこがむずかしいところだ (←野ウサギがいるのはそこだ) ・・・ここに眠る[永眠する] (◇墓碑銘)C'est là que gît le lièvre. そこがむずかしいところだ (←野ウサギがいるのはそこだ)
ci-gît... ; ci-gisent.... ・・・ここに眠る[永眠する] (◇墓碑銘)
manqueacteur manque へたくそな役者acteur à la manque ・・・
œuffécondé [vierge] 受精[未受精]卵œufs fécondé [vierge]・・・
précautionPrenez la précaution de se renseigner sur les horaires des trains. 念のために列車の時刻を調べておきなさい・・・ vous renseigner ・・・
préparer【~ qc à [不定詞] 】【~ qn à [不定詞] 】

用例・熟語の追加・変更

見出し語2010/08/31版2013/11/26版
brassebrasse sur le dos 背泳ぎ(削除)
câbletélévision par câbles ケーブルテレビcâbles à fibres optiques 光(ファイバー)ケーブル
croix(なし)la Croix du Sud 南十字星
découper(なし)planche à découper まな板
délugeAprès moi le déluge!. 《諺》 後は野となれ山となれ (←我(ら)の後には洪水!)Après moi [nous] le déluge!. ・・・
doigt(なし)croiser les doigts 人さし指と中指を交差させる《祈願や誓いのしぐさ》
se mettre [se fourrer] le doigt dans l'œil (jusq'au coude). 《話》 とんでもない間違いをする
énonciatif, veproposition énonciative 平叙文phrase énonciative 平叙文
excepté1(なし)excepté si [直説法] . ・・・する場合を除けば
intéressant, e(なし)livre intéressant à lire おもしろく読める本
noirnoir comme de l'encre インクのように黒い, 真っ黒なnoir comme (de) l'encre インクのように黒い, 真っ黒な
numéro(なし)numéro de code secret 暗証番号
ordureboîte à [aux] ordures ごみ箱, 汚物入れboîte à ordures ごみ箱, 汚物入れ
oreillerougir jusqu'aux oreilles 耳まで赤くなる
se faire percer les oreilles ピアス用の穴をあけてもらう
se nettoyer [se curer] les oreilles 耳掃除をする
se faire percer les oreilles ピアス用の穴をあけてもらう
mettre un chapeau sur l'oreille 帽子を斜めにかぶる
que1Si tu le rencontres et qu'il soit de bonne humeur, annonce-lui cette nouvelle. もし彼に会って機嫌がよかったら,このニュースを告げてくれ (◇siの代用となるque以下の節では動詞は接続法)Si tu le rencontres et qu'il est [soit] de bonne humeur, annonce-lui cette nouvelle. もし彼に会って機嫌がよかったら,このニュースを告げてくれ (◇siの代用のqueの節で接続法を用いるのは改まった言い方)
rasé, e(なし)tête rasée 丸刈りの頭,坊主頭
Saint-Esprit(なし)ordre du Saint-Esprit 聖霊騎士団
savoirIl est sorti avec je ne sais qui.「彼は誰かと出かけた」Il est sorti avec (un) je ne sais qui.・・・
têteavoir la tête chaude すぐにかっとなる, 怒りっぽいavoir la tête froide 冷静な性格である
traductionfaire la traduction qc ・・・を翻訳するfaire la traduction de qc ・・・
voirn'avoir rien à voir (avec qn/qc). (・・・とは)何の関係もない
Je n'ai rien à voir avec cette affaire. 私はこの件とは何のかかわりもありません
n'avoir rien à voir (avec qn/qc, dans qc). ・・・
Je n'ai rien à voir avec [dans] cette affaire.・・・

解説の追加・変更

見出し語2010/08/31版2013/11/26版
cerf-voliste(なし)(◇cerfvoliste, cervolisteとも綴る)
exercice2. 運動,体操2. 運動,体操 (=exercice physique)
garde-chiourme(複 ~s-~)(複 ~s-~(s))
jean(<英語) [](<英語) (複 ~s) []
pare-chocs(自動車の)バンパー,緩衝器 (◇parechocsとも綴る)・・・(◇parechoc(s)とも綴る)
traîne-savate(s)/trɛn-sa-vat/,traîne-semelle(s)/trɛn-sə-mɛl/ [] 《話》 金もなくぶらぶらしている人,浮浪者/trɛn-sa-vat/ (複 ~-~s) ,traîne-semelle(s)/trɛn-sə-mɛl/ (複 ~-~s) [] ・・・

普通の誤字脱字の修正

見出し語2010/08/31版2013/11/26版
Caen◇caenais, e []◇caennais, e []
caraïbemer des caraïbes カリブ海mer des Caraïbes カリブ海
cerise(◇rouge-ceriseともいう)(◇rouge ceriseともいう)
compensé, esemelles compensees ウエッジヒール・・・ compensées ・・・
craindre(◇非人称構文でIl est à craindre que la digne se rompe.とも言える)・・・ digue ・・・
désétatiser国家管理を緩和する ◇déétatisation []・・・ désétatisation ・・・
exagérerNicolat est encore absent! Il exagère! ニコラはまた休んでいるのかい,ちょっと勝手すぎるよ1Nicolas ・・・よ1 (注:1→!と思われる)
ferme2Cette ferme produit du mais. この農場ではトウモロコシが作られている・・・ maïs ・・・
filochefilohe 《話》 (警察の)尾行filoche 《話》 (警察の)尾行
grossesse「妊娠した」はenciente・・・ enceinte
hymne《L'Hyme à la joie》 『歓喜の歌』《ベートーヴェンの第9交響曲》《L'Hymne ・・・
noixnoix d'acajou カシューナッツnoix de cajou カシューナッツ
partageur, se1/par-ta-ʒœːr, -ʒɸːz//par-ta-ʒɸ, -ʒɸːz/
polonais━━ Polonais, e [] ポーランド人 [用例]
être soûl comme un polonais《話》 ぐでんぐでんに酔っている
━━ polonais [] ポーランド語
━━ Polonais, e [] ポーランド人 [用例]
・・・ Polonais ・・・
━━ Polonais [] ポーランド語
ポーランドPolonaisだが、ポーランドpolonaisが正しいと思われる。Français=フランス人、français=フランス語 など。
réflexionRréflexions ou Sentences et Maximes morales》 『箴言しんげんと考察』《La Rochefoucauldの作品》Réflexions ・・・
remousprovoquer des remouss dans les mieux politiques 政界に混乱を引き起こす・・・ remous ・・・ milieux ・・・
ressortir1Il va nous ressortit cette histoire. 彼はまたあの話を蒸し返すつもりだ・・・ ressortir ・・・
saoudien, neSaudien, ne [] サウジアラビア人Saoudien ・・・
sens2l'ouï「聴覚」l'ouïe「聴覚」
seulementCet étudiant est non seulement intellient, mais il travaille bien. この学生は頭がいいだけでなく,よく勉強もする・・・ intelligent ・・・
sud-coréen, nesud-coréen, ne [] 韓国人Sud-Coréen ・・・
tendre1tendre 「une code [un filet de tennis] ロープ[テニスのネット]を張る・・・ corde ・・・

日本語訳

訳語の追加・変更

見出し語2010/08/31版2013/11/26版
bergerberger allemand シェパードberger allemand (ジャーマン)シェパード
calque(1.~3.まで)4. 〖言語〗 敷き写し, なぞり, 翻訳借用[借用翻訳]
chaussurechaussures montantes 半長靴, 半ブーツchaussures montantes ショートブーツ, 深靴
chien-loupシェパード1. シェパード,牧羊犬 2. 狼犬,ウルフドッグ《犬とオオカミの交雑種》
collecte募金,寄付集め(寄付・署名などの) 募集,募金
demi-lune《不変》 〔家具が〕半月形の・・・━ [女] 1. 半月形の場所[建物] 2. 《複数形で》 半月形のメガネ
écaille(1.~7.まで)8. 《古》 (二枚貝の)貝殻(の各片)
éclatéclat de rire はじけるような笑い声éclat de rire はじけるような笑い(声), 爆笑
éclateréclater de rire. 爆笑する,どっと笑うéclater de rire. 爆笑する,笑いはじける
entrerUne moto m'est entrée dedans. オートバイが私の車にぶつかったUn taxi m'est entré dedans. タクシーが私の車にぶつかった
effectuer[他動] ・・・ 行う実行する,実施する[他動] 〈技術的操作・困難な作業など〉行う,実行する,実施する
excursionexcursion à bicyclette サイクリング旅行, 自転車の遠乗り
car d'excursion 観光バス
excursion à bicyclette 自転車旅行[遠乗り]
car d'excursion 遊覧[観光]バス
expressif, ve[] 表現力に富んだ生き生きした[] 1. 表現力に富んだ生き生きした
2. 〖言語〗 表現的な,喚情的な
figé, elocution figée 慣用句, 成句locution figée 成句, 慣用句
franchir1.・・・ 越える,飛び越える,乗り越える
3.〈障害など〉乗り越える
franchir le pas. (長くためらったあとでついに)決断する,意を決する,一歩を踏み出す
franchir le Rubicon. 重大な決断をする《ルビコン川を渡り宣戦布告をしたカエサルにちなむ》
1.〈障害物・限界など〉越える,乗り越える
(3.は削除)
gestionnaire[] 経営者,管理人[] 管理人,管理(責任)者,支配人
grossiste卸売商,問屋卸売り商,卸売り業者,問屋
iris1. 〖植〗 アイリス1. 〖植〗 アイリス,アヤメ(属)
isoler・・・ 絶縁する;・・・ 防音装置を施す;・・・ 断熱する・・・ (絶縁体で)絶縁する;・・・ 防音[断熱]材を施す,遮音[断熱]する
jeujeux de mots 言葉遊び《地口・しゃれ・語呂合わせなど》
(なし)
jeux de mots 言葉遊び《しゃれ・語呂合わせなど》
~ de balle 球技
ligneavoir (de) la ligne.(削除)
locution,熟語,慣用句[表現]1. ,熟語,慣用句[表現]
locution verbale 動詞(相当)句
2. 《古》 話し方,言葉づかい
maîtrise見事な技法
faire preuve d'une maîtrise exceptionnelle 卓越した技量を示す
(技術・知識などの)修得,習熟;見事な技巧,妙技
Il a une bonne maîtrise de l'espagnol. 彼はスペイン語を自在に使いこなす
malgré(1)是が非でも
Je veux me marier avec lui, malgré tout. どうあっても私はあの人と結婚したいのです
(2)それでもなお,やはり
C'est un brave homme, malgré tout. 人が何と言おうとあいつはいいやつだ<
(1)それでもなお,やはり
C'est un brave homme, malgré tout. 人が何と言おうとあいつはいいやつだ
(2)是が非でも
Je veux me marier avec lui, malgré tout. どうあっても私はあの人と結婚したいのです
multisalle(s)[] 〔映画館が〕複数の上映ホールを備えた[] 複数のホールを備えた
cinéma multisalle シネマコンプレックス
nappage〖料〗 料理・菓子をクリームやソースで覆うこと〖料〗 料理・菓子をクリームやソースで覆うこと, トッピング
napper〖料〗 《~ A de B》 A〈料理・菓子(の表面全体)〉B〈ソース・クリーム〉かける〖料〗 《~ A de B》 A〈料理・菓子(の表面全体)〉B〈ソース・クリーム〉かける,トッピングする
organiser・・・ 組織する,編成する,設立する〈集団・機構など〉組織する,編成する,設立する
paquetpaquet-cadeau 贈答用包装paquet-cadeau 贈り物用の包装
père4. 《年配の人の名前に付けて》 ・・・爺じいさん,・・・親父 (◇親しみをこめた言い方)
5. 《文》 《複数形で》 祖先,父祖
6. 〖キリスト教〗 《P~》 父(なる神)
4. (動物の)雄親
5. 《年配の人の名前に付けて》 ・・・爺じいさん,・・・親父 (◇親しみをこめた言い方)
6. 《文》 《複数形で》 祖先,父祖
7. 〖キリスト教〗 《P~》 父(なる神)
planche(なし)planche à découper まな板
poissonélevage des ~ 魚の養殖(なし)
polaire(なし)jour polaire 白夜
populisme[] 〖文史〗 ポピュリスム,民衆主義1. 〖文史〗 ポピュリスム,民衆主義《1930年代,庶民生活の描写を唱えた文学運動》
2. 〖政治〗 ポピュリズム ◇populiste [] []
portemonnaie, porte-monnaieporte-monnaie électronique 電子財布porte-monnaie électronique 電子マネーカード
poudrejeter de la poudre aux yeux. けむに巻くjeter de la poudre aux yeux (de qn). (・・・の)目をくらます,(・・・を)眩げん惑する
pucecarte à puce ICチップcarte à puce ICカード,チップカード
ras, e短く刈った,剃った
avoir 「les cheveux ras [la tête rase] 髪[頭]を丸刈りにしている
〔髪・芝などが〕短く刈った; 《古風》 〔頭が〕髪を剃()った
avoir les cheveux ras 髪を丸刈りにしている
rasé, e[] ひげ[髪]を剃った;〔髪などが〕短く刈られた[] ひげ[髪]を剃()った;〔髪などが〕短く刈られた
rireéclater de rire 爆笑する, どっと笑う, 吹き出すéclater de rire 爆笑する, 笑いはじける
sens21. 感覚1. 感覚,感覚機能
sous-titre(映画の)字幕,スーパー(インポーズ);(無声映画の)字幕(映画・テレビなどの)字幕,字幕スーパー,テロップ
supérette(<英語) [] (小規模な)スーパーマーケット,コンビニエンスストア(<英語) [] 小型スーパー(マーケット),コンビニ(エンスストア)
vieillissement老化;老齢化
vieillissement d'une population 人口の老齢化
年を取ること, 老化;高齢化
・・・高齢化
volontariat無料奉仕,ボランティア自発的(援助)行為,ボランティア活動

解説の追加・変更

見出し語2010/08/31版2013/11/26版
baisoter《話》 ・・・ (繰り返し軽く)キスする《古風・話》 ・・・
chargé, echargé comme 「un mulet [une mule] (ラバのように)荷物をいっぱい背負った・・・《話》・・・
chou1(なし)chou chinois 白菜
ciboule(なし)ciboule de Chine ニラ(韮)
cycloneサイクロン《インド洋からアラビア海にかけて発生する熱帯低気圧》・・・ ; 《一般に》 低気圧 (⇔anticyclone)
fournisseurfournisseur d'accès (à Internet) (インターネット)アクセスプロバイダー・・・(◇FAIと略す)
math(s)<mathématiquesの略) [] 《話》 数学;数学クラス(<mathématiquesの略) [] 《複数》 《話》 数学;数学クラス
microbus[] マイクロバス[] マイクロバス ((乗車定員10人程度で,minibusより小さいものをいう))
sobriété2. 簡素,地味,簡潔2. 《文》 簡素,地味,簡潔

訳語の修正

見出し語2010/08/31版2013/11/26版
café~ crème(喫茶店で出す)カフェオレ~ crème カフェ・クレーム《エスプレッソマシンの蒸気で泡立てたミルクを入れたコーヒー》
chape長袍ちょうほう祭服《教会でミサ以外の盛式に司祭が白衣の上につける袖そでなしマント》コープ大外衣,長袍ちょうほう祭服《高位聖職者が特別の儀式に着る長いマント》
germaniser・・・ ドイツ化させる;・・・ ゲルマン化させる・・・ ドイツ化する;・・・ ゲルマン化する
glace1. ;《複数形で》 氷塊,流氷1. ,氷片;《複数形で》 氷塊
chandelle de glace つらら,氷柱
importuner《文》 〈人〉うるさがらせる;〈人〉迷惑をかける,〈人〉邪魔をする《文》 〈人〉煩わせる, (しつこくて)不快にさせる,うんざりさせる
lapinchaud lapin. (ウサギのように)上の前歯が長い《話》 好色漢,精力絶倫の男chaud lapin. 《話》 好色漢,精力絶倫の男
lapin de gouttière. 《話》 猫
marraine〖カト〗 代母 (⇔parrain代父) ;〖プロテスタント〗 教母(洗礼式に立ち会う)代母,名(づけ)親 (⇔parrain 代父)
méforme[] 〖スポーツ〗 体調不良,コンディション[] 〖スポーツ〗 体調不良,コンディション不調
mesure(2)・・・である点において,・・・なので(2)・・・すればそれだけ
(3)・・・である点において,・・・なので
mi-bas《不変》 ハイソックス《不変》 ショートストッキング
minibus[] 小型バス,マイクロバス[] ミニバス,小型バス
pâtefromage à pâte molle [dure] 固い[柔らかい]チーズfromage à pâte molle [dure] 柔らかい[固い]チーズ
poivrier(食卓用)コショウ入れ (◇poivrièreともいう)(食卓用)コショウ入れ
poivrière(食卓用)コショウ入れ(食卓用)コショウひき,ペッパーミル
rognon(牛・羊・豚の)腎臓ローストする (◇人間の腎臓はrein)(牛・羊・豚の)腎臓 (◇人間の腎臓はrein)
rôtisserie[] 焼き肉レストラン[] 焼き肉レストラン経営者,焼き肉店主,焼き肉屋
rôtisseur, se[] 焼き肉レストラン経営者,焼き肉店主,焼き肉屋[] ロースト肉[ロースト料理]専門店の店主

解説の修正

見出し語2010/08/31版2013/11/26版
mis-(<ギリシャ語) [要素] 「嫌う,憎む」の意(<ギリシャ語) [要素] 「嫌う」の意
mis(o)-(<ギリシャ語) [要素] 「嫌う」の意(<ギリシャ語) [要素] 「嫌う,憎む」の意
paître[他動] (◇直説法単純過去・接続法半過去・過去分詞はない)(◇直説法単純過去・接続法半過去・過去分詞はない)
puberté〖法〗 婚姻最低年齢《フランスでは男子18歳,女子15歳》〖法〗 婚姻最低年齢《フランスでは男女とも18歳》

語句の変更

見出し語2010/08/31版2013/11/26版
bêtifier(子供じみた)ばかげた言動をとる・・・言動をする
méninge「se fatiguer [se casser, se creuser] les méninges 脳味噌をしぼる・・・脳みそ・・・
ridiculerendre qn ridicule ・・・を笑い者にするrendre qn ridicule ・・・を笑いものにする
ridiculetourner qn en ridicule ・・・を笑い者にする
Le ridicule tue.. 《諺》 笑い者になるのは命取りだ
tourner qn en ridicule ・・・を笑いものにする
Le ridicule tue.. 《諺》 笑いものになるのは命取りだ
ridiculiser〈人〉笑い者にする,嘲笑する
[代動] 笑い者になる
〈人〉笑いものにする,嘲笑する
[代動] 笑いものになる

漢字の修正

見出し語2010/08/31版2013/11/26版
avoiravoir pour+無冠詞名詞+de [不定詞]・・・することを〈目的・使命・週間などと〉とする・・・習慣・・・
confirmation確認;各章確認;確証
convoquer召換する,出頭させる召喚・・・
dallage(敷石・タイルなどを使った)塗装工事・・・舗装工事
divorcé, eElle a épousé un divorcé. 彼女は離婚暦のある男と結婚した・・・離婚歴・・・
empiétement, empiètementempiétement de la mer sur la terre 海の陸への侵食・・・浸食
empiéter・・・ 侵す,侵食する;侵害する
empiéter sur la terre 陸地を侵食する
・・・ 侵す,浸食する;侵害する
empiéter sur la terre 陸地を浸食する
filière7. 〖経〗 関連作業・・・関連産業
masse1psychologie des masses 群衆心理・・・群集心理
normal「例にはおよばないよ.私はそのためにいるのだから」「礼・・・
paddock(競馬場の)パドック,引き馬車・・・引き馬場
présenceある場所に)いるあること存在出席,列席,立ち合い・・・立ち会い
révoltant, einjustice révoltante 言動道断な不正・・・言語道断・・・
sacrilège[] 涜とく聖,冒涜,不敬[] 瀆とく聖,冒瀆,不敬
sautersauter de joie うれしくて飛び上がる, 小踊りして喜ぶ・・・小躍り・・・
sortir[代動] 《de ・・・から》 脱け出す・・・抜け出す
total, ale1. 全体の,全部の,統計した・・・総計した

普通の誤字脱字の修正

見出し語2010/08/31版2013/11/26版
bénéficier利益をもらたす利益をもたらす
brouillerLa fumée a brouillé mes lunettes. 湯気でめがねがった・・・めがねが曇った
jouedanser joue contre joue 頬を寄せ合っ踊る, チークダンスをする・・・寄せ合って踊る・・・
karcher(<商標) [] ケルチャー,高圧洗浄機・・・ケルヒャー・・・
large(2)広い場所にいる,ゆったりしいてる
(3)ゆったりと暮らしている,裕福だ裕福だ
(2)広い場所にいる,ゆったりしている
(3)ゆったりと暮らしている,裕福だ
ne可能な場合はは非人称構文を用いる可能な場合は非人称構文を用いる

英語

見出し語2010/08/31版2013/11/26版
acteur, triceactor, actresseactor, actress
circulationtrafic, circulationtraffic, circulation
vignevine(grape)vine

その他

@, #, $

見出し語2010/08/31版2013/11/26版
chefシェフ,コック長,料理長 (=chef de cuisine@ cuisinier)シェフ,コック長,料理長 (=chef de cuisine, chef cuisinier)
correspondanceEst-ce qu'il y a une $correspondance pour Beaune?Est-ce qu'il y a une correspondance pour Beaune?
dépression低気圧 (=dépression atmosphérique@ barométrique)低気圧 (=dépression atmosphérique, dépression barométrique)
diamant(ダイヤの)ガラス切り (=diamant de vitrier@ de miroitier)・・・=diamant de vitrier, diamant de miroitier)
fauteuilアカデミー・フランセーズ会員の席 (=fauteuil d'académicien@ académique)・・・(=fauteuil d'académicien)
forteêtre plus $fort du@ bras gauche que du bras droit 右腕よりも左腕のほうが力が強いêtre plus fort du bras gauche que du bras droit ・・・
lent, e1être $lent à@ comprendre のみ込みが悪いêtre lent à comprendre のみ込みが悪い
mandat為替;郵便為替 (=mandat postal@-poste)為替;郵便為替 (=mandat postal, mandat-poste)
mille1Les $Mille et Une Nuits@ 『千夜一夜物語』Les Mille et Une Nuits 『千夜一夜物語』
monumentC'est un $monument de@ sottise. 愚劣そのものだC'est un monument de sottise. 愚劣そのものだ
mouchoir《古》 ネッカチーフ,スカーフ (=mouchoir de cou@ de tête)《古》 ネッカチーフ,スカーフ (=mouchoir de cou, mouchoir de tête)
remplacer〖情報〗 ・・・ #置き換える,置換する〖情報〗 ・・・ 置き換える,置換する
rinçagerinçage@ du linge 洗濯物のすすぎrinçage du linge 洗濯物のすすぎ
templeエルサレム神殿《ソロモンが創建したヤーウェ神を祭る神殿》 (=temple de Jérusalem@ de Salomon)エルサレム神殿《ソロモンが創建したヤーウェ神を祭る神殿》 (=temple de Jérusalem, temple de Salomon)
thé;《特に》 #紅茶@;《特に》 紅茶
unirs'$unir avec@ des amis 友人と一致団結するs'unir avec des amis ・・・

誤字など

見出し語2010/08/31版2013/11/26版
deux-pointsドゥポワン,コロン (;)ドゥポワン,コロン (:)
électroscope/e=lɛk-trɔ-skɔp//e-lɛk-trɔ-skɔp/
ginkgo/ʒiŋ-ko/ (<日本語) [] 〖植〗 イチョウ(銀杏)/ʒiŋ-ko/, ginko/ʒin-ko/ (<日本語) [] 〖植〗 イチョウ(銀杏)
porte-clés, porte-clefs《不変》 [] キーホルダー[] 《不変》 キーホルダー
que1C'est... que.... ・・・「文法解説」XIII 主題と焦点 5)強調構文]・・・ XIV ・・・
rendrese rendre compte 「de [名] [que [直接法] ]. ・・・に気づく;・・・がわかる,理解[納得]する⇒compte・・・直説法・・・
soulager4. 〈貧しい人など〉救済する3. ・・・
timbre2. 印紙,証紙;シール2. 印紙,証紙;シール
trainà fond de train; à un train d'enfer. 全速力で,
大急ぎで.
à fond de train; à un train d'enfer. 全速力で, 大急ぎで.